Залеман, Карл Германович. Академик Карл Германович Залеман (1849–1916) — выдающийся востоковед-лингвист, специалист по иранской филологии, директор Азиатского музея при Санкт-Петербургской Академии наук (ныне Институт восточных рукописей РАН) в 1890–1916 гг.
Родился в Ревеле (ныне Таллин, Эстония). В 1871 г. окончил Факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета; учился у А. К. Казем-бека, К. А. Коссовича, П. И. Лерха. Его первая научная работа называлась «О составе и флексии осетинского глагола» (частично опубликована в 1874 г.). В 1875 г. К. Г. Залеман защитил магистерскую диссертацию на тему «Четверостишия Хакани» (опубликована в том же году) и получил степень магистра персидской словесности. Будучи первым монографическим и текстологическим исследованием по персидской литературе на русском языке, диссертация осталась единственным трудом Залемана, посвященным персидской поэзии. Во введении автор подчеркнул несоответствие исключительной ценности персидской поэзии со скудостью сведений о ней, накопленных европейской иранистикой.
С 1875 по 1890 г. К. Г. Залеман работал в библиотеке Санкт-Петербургского университета, положив начало составлению систематического каталога. За эти годы он приобрел большой профессиональный опыт, в том числе благодаря поездкам в крупнейшие библиотеки Европы. В 1889 г. совместно с В. Р. Розеном он издал «Список персидским, турецко-татарским и арабским рукописям Библиотеки Императорского Санкт-Петербургского университета».
В 1890 г. К. Г. Залеман был назначен директором иностранного отделения Библиотеки Академии наук и одновременно директором Азиатского музея. При нем Азиатский музей стал одним из крупнейших в мире хранилищ восточных рукописей. В Музее также была собрана богатейшая библиотека востоковедной литературы. В результате целенаправленного поиска и организации экспедиций в Среднюю Азию и Иран фонд персидских рукописей пополнился в этот период 1291 томом. К. Г. Залеман лично занимался регистрацией и научной обработкой поступающих в музей персидских, арабских и тюркских рукописей.
С 1876 г. и до конца жизни К. Г. Залеман также преподавал в университете, где он читал курсы «зандского» (авестийского), древнеперсидского и пехлевийского (среднеперсидского) языков. По отзывам студентов, К. Г. Залеман был великолепным преподавателем, объяснявшим тексты и грамматические правила «с необыкновенной ясностью». В 1895 г. К. Г. Залеман был избран членом Санкт-Петербургской Академии наук по отделению истории и литературы народов Азии.
В научно-исследовательской деятельности К. Г. Залеман проявил себя как иранист широкого профиля. Его интересовали как сами иранские языки, и современные и древние, так и литература на этих языках. В 1879 г. на 3-м Международном конгрессе ориенталистов в Петербурге он сделал доклад («Über eine Parsenhandschrift») о единственной зороастрийской рукописи, известной в то время в России. В опубликованной версии доклада были представлены два глоссария пехлеви и авестийский текст Ормазд-Яшта с переводом на пехлеви. К. Г. Залеману принадлежит еще несколько работ по среднеперсидскому языку зороастрийских текстов, например, «Mittelpersische Studien» (1887). К. Г. Залеман работал в разных библиотеках Европы с целью собрать все имеющиеся в европейских коллекциях пехлевийские тексты и подготовить словарь среднеперсидского языка. Этот словарь сохранился в незаконченном виде. Лучшей его работой по среднеперсидскому языку считается раздел в «Grundriss der iranischen Philologie» (1901). В 1908 г. в связи с открытием турфанских манихейских текстов он опубликовал работу «Manichaeische Studien».
Другим направлением научной работы К. Г. Залемана было изучение персидской лексикографической литературы (толковых словарей-фархангов). Он составил хронологический список таких словарей и по рукописи Азиатского музея подготовил к изданию один из старейших фархангов — «Мийар-и Джамали» Шамса Фахри. В 1895 г. К. Г. Залеман издал словарь Абд ал-Кадира Багдади к «Шахнаме» Фирдоуси. Большой интерес К. Г. Залеман проявлял к современным иранским языкам, например, ягнобскому, для изучения которого он совершил две поездки в Туркестан в 1897 и 1908 гг. На основе записей геолога Д. Л. Иванова он подготовил и опубликовал лексикографическое исследование под названием «Шугнанский словарь Д. Л. Иванова». Это была одна из основополагающих работ по памирским языкам. Помимо трудов по иранистике, К. Г. Залеману принадлежит также несколько серьезных исследований в области тюркологии.
Избранные труды К. Г. Залемана:
Über eine Parsenhandschrift der K. Öffentl. Bibliothek zu St. Petersburg, in: Travaux de la 3-е session du Congrès international des Orientalistes», 1878 II, St. Petersbourg and Leiden, 1879, pp. 493-591.
Mittelpersische Studien. Erstes Stück, in: Mél. As. T. IX, 1887, pp. 207–253.
Shams i Fachrîi Ispahânensis lexicon Persicum id est libri Mi’jâr i Gamâlî pars quarta quam ad fidem codicis Petropoliotani recognitam …, fasc. prior, textum et indices continens, Casani [Kazan], 1887.
Bericht über die Ausgabe des Mi’jar i Jamali, in: Mél. As. T. IX, 1888, pp. 417 – 594.
Краткая грамматика новоперсидского языка, с приложением метрики и библиографии. — СПб, 1890 (в соавторстве с В. Жуковским),
Abdulqadiri Bagdadensis Lexicon Sahnamianum cui accedunt eiusdem auctoris in Lexicon Sahidianum commentariorum turcici particula prima, arabici exceerpta, Petropoli, 1895.
Mittelpersisch, in Grundriss der iranischen Philologie, Strassburg, 1895–1901, Erster Band, I: Abteilung, III, pp. 249–332.
Библиография:
Бартольд В. В. Карл Германович Залеман. 1849–1916 // Сочинения, т. IX, с. 599–618.
Периханян А. Г. Карл Германович Залеман. — ОИРВ, IV, 1959, стр. 79–115.
Encyclopaedia Iranica. — https://iranicaonline.org/articles/salemann-carl-hermann