И, классическая, Культура, Литература, Статьи, Фольклор

История иранской литературы в доисламский период

К иранской литературе в доисламский период относят мидийскую, древнеперсидскую, авестийскую, пехлевийскую и манихейскую литературы. Письменных источников на мидийском и скифских языках не сохранилось.

В трудах греческих историков встречаются упоминания о сказаниях и поэмах этого периода. Например, сказание»Гоштасп и Кетайон», которое, по-видимому, имеет мидийское происхождение, и впоследствии было включенов «Шахнаме». Единственными дошедшими до нас письменными произведениями на древнеперсидском языкеявляются надписи ахеменидских царей. В период Ахеменидов (550-330 гг. до н. э.) в надписях упоминаются в основном вопросы, связанные с политикой и управлением государством, но, как можно судить по трудам греческих писателей, вероятно, существовала устная форма эпической литературы на древнеперсидском языке. Из авестийской литературы сохранилась поэма «Гахани». Гахан –древнейшая часть Авесты и древнейшее иранское литературное произведение. Автором этих стихов является сам Заратустра. Эти стихи очень важны не только с литературной точки зрения, но и с точки зрения содержащихся в них новых идей для того времени.

В Пехлевийской литературе (относящейся к Сасанидской эпохе, 224-651 гг.) встречаются произведения, которые, как мы понимаем по стилю изложения, заимствованы из Авесты. От парфянского периода (III в. до н.э. — III в. н.э.) не сохранилось литературных произведений на парфянском языке, или парфянском пехлеви. Литература парфянского периода, как и других периодов до ислама, передавалась в устной форме. «Гусаны», или народные музыканты, были носителями национальных сказаний Ирана. Большинство произведений, написанных на языке пехлеви, – это зороастрийские религиозные писания. Дошедшие до нас «Хосров и Ридак», «Памятник Зарира» и «Трактат о шахматах» имеют религиозную окраску. Чисто литературные произведения, как прозаические, так и стихотворные, утрачены, но сохранились арабские переводынекоторых из них, таких как «Калила и Димна» или «Тысяча и одна ночь». С конца эпохи Сасанидов на языке пехлеви сохранилось несколько стихотворений, посвященных амулетам и талисманам. На пехлеви сохранились также эдикты и короткие стихотворения, среди которых: «Советы мудрых», «Приход шаха Бахрама Варджаванда» – поэма, посвященная спасителю конца света от арабов. От пехлевийской литературы сохранился сборник иранских сказаний «Тысяча легенд», который впоследствии был переведен на арабский язык и стал известен как «Тысяча и одна ночь», а также фрагменты «Болохара и Бузасафа» в стихах, записанных манихейским письмом. Одним из самых известных литературных произведений доисламского Ирана является «Искандер-наме», которое сначала было написано на пехлеви, а затем переведено на другие языки. Другими значимыми произведениями, написанными в доисламском Иране на среднеперсидском языке, были книги, содержащие научные знания, такие как «Зидж Шахрйаран», трактат о звёздах, ряд пехлевийских сочинений по культуре, манихейские книги (216-274 гг. н.э.), такие как «Забур», «Арджанг», «Шапурган» и «Книга гигантов».

Захра Мохаммади

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *